Keine exakte Übersetzung gefunden für الأمان السلبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأمان السلبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce n'est pas une maladie auto-immune.
    (الأم سلبية لمتلازمة (شيرغ-ستراوس هذا ليس داء مناعي ذاتيّ
  • Négatif. Ma mère m'a fait faire des tests. Terminé.
    هذا سلبي ، إمي إختبرتني . إنتهى
  • T'es vraiment dingue. Négatif.
    هذا سلبي، إمي إختبرتني . إنتهى
  • f) Empêcher et réprimer tout soutien actif ou passif au terrorisme.
    (و) وبمنع وقمع جميع أنواع دعم الإرهاب إيجابية كانت أم سلبية.
  • Qu'est-ce qui a changé? La trajectoire du changement est-elle positive ou négative? Que devrions-nous faire pour faire progresser la mise en œuvre des objectifs approuvés à Monterrey?
    ماذا حدث حتى الآن على الطريق الذي تقرر في مونتيري؟ وماذا تغير؟ وهل مسار التغير إيجابي أم سلبي؟ وماذا الذي ينبغي عمله بالإضافة إلى ذلك لتعزيز تنفيذ الأهداف المعتمدة في مونتيري؟
  • Tu n'as pas rencontré ma future belle-mère, passive-agressive et qui se plaint toujours.
    أنت لم تقابل شفقتي الذاتية السلبية العدوانية الأم المستقبلة بالقانون
  • Personne n'a su me dire qui avait attaqué ma mère.
    لم يكن هناك شخص واحد يستطيع .أن يخبرني أيّ شئ حول الذي سلب أمّي
  • Et si sa mère a eu une influence négative, ici, une femme adultère, non seulement ça a ruiné l'image du père, mais ça a meurtri le fils.
    وان كان للأم تأثير سلبي في هذه الحالة لقد كانت زانية لم تلغي دور الاب فحسب بل انعكست سلبا على الابن
  • Cette dernière touche les femmes, ce qui fait qu'elle a un effet négatif sur les enfants.
    فالفقر له آثار سلبية على الأمهات، مما يؤدي إلى آثار سلبية على الأطفال.
  • En rappelant que les Gouvernements de l'Inde, du Pakistan et du Népal n'ont pas encore répondu à ses demandes de visite formulées en 2004 et rappelées en 2006, le Rapporteur spécial souhaite ici se référer à son intervention lors de la séance de novembre 2006 du Groupe de travail sur le réexamen des mandats des procédures spéciales, où il a proposé que le Conseil des droits de l'homme envisage de fixer des délais précis pour la réponse, positive ou négative, des États aux demandes de visite des procédures spéciales.
    والمقرر الخاص، إذ يذكّر بأن حكومات الهند وباكستان ونيبال لم تردّ بعد على طلباته التي قدمها في عام 2004 ثم في عام 2006 لزيارتها، يود هنا أن يشير إلى مداخلته أثناء جلسة الفريق العامل المعني باستعراض ولايات الإجراءات الاستثنائية، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التي اقترح فيها أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في تحديد مهل واضحة لإحالة الدول ردودها، إيجابية كانت أم سلبية، على طلبات الزيارة المقدمة في إطار الإجراءات الاستثنائية.